日本とのつながり60〜古都〜

平安時代から1000年以上にわたって、日本の都であった京都には歴史と戦乱が凝縮されている。

 

 

時の権力者の建物や大寺院が多く焼失した。

かつては八角九重塔が見られた。

大寺院の焼き討ちもあった。

戦国時代の幕開けとなった応仁の乱は、日本の都で11年にわたり行われたのだ。

歴史的な政権交代も果たされた。

 

京都は日本の酸いも甘いを知る都であり、日本の文化の源泉がここにある。

 

一方で、中国の西安市も中国の古代王朝の都が置かれ、2000年以上の歴史を有する。

平安京西安をモデルとして作られた。

歴史都市の空気を大切にしたい。

参考文献:すべてがわかる世界遺産大辞典〈上〉より

参考文献:世界遺産50 世界遺産検定4級公式テキスト(NPO法人世界遺産アカデミー)

参考文献:世界遺産100 世界遺産検定3級公式テキスト(NPO法人世界遺産アカデミー)

Connection with Japan 60 ~ Ancient City ~

 For more than 1000 years since the Heian period, Kyoto, the capital of Japan, has been condensed with history and war.

 

 

 Many powerhouse buildings and large temples of the time were burned down.

 Once upon a time, the octagonal nine-storied pagoda was seen.

 There was also the burning down of a large temple.

 

 The Onin Rebellion, which marked the dawn of the age of provincial wars, took place in the Japanese capital for about 11 years.

 A historical change of government was also achieved.

 

Kyoto is a city that knows both sour and sweet Japanese, and the source of Japanese culture is here.

 

On the other hand, the capital of the ancient dynasty of China is also located in Xi'an, China and has a history of more than 2000 years.

 Heian Kyo(the ancient capital in Kyoto) was also modeled on Xian.

 I want to cherish the atmosphere of a historical city.

 

 Bibliography: From the World Heritage Dictionary <top>

 References: World Heritage 50 Official textbook for World Heritage Level 4 (NPO World Heritage Academy)

 Reference: World Heritage 100 World Heritage Test Level 3 Official Text (NPO World Heritage Academy)